Pesquisar

Canais

Serviços

Publicidade
Preconceito

Português brasileiro rende nota menor e discriminação em Portugal

Redação Bonde com Folhapress/Giuliana Miranda
04 mai 2021 às 17:44
- Reprodução/Pixabay
siga o Bonde no Google News!
Publicidade
Publicidade

Apesar de diferentes sotaques e variações regionais, Portugal e Brasil têm o mesmo idioma oficial. Na prática, no entanto, escolas e universidades portuguesas apontam as diferenças, e estudantes e responsáveis relatam episódios de notas mais baixas e de discriminação por conta do português brasileiro.


Com a filha tendo aulas online devido à pandemia, a psicóloga goiana Adriana Campos presenciou um diálogo entre a jovem e a professora de português. Na conversa, a aluna questionava o motivo de ter tirado nota menor que a colega portuguesa com quem fizera um trabalho em dupla.

Cadastre-se em nossa newsletter

Publicidade
Publicidade


"A professora falou que o trabalho estava excelente, elogiou a criatividade das duas, mas disse para a minha filha: 'só que você, infelizmente, ainda fala esse português inapropriado, esse português brasileiro. E você precisa aprender a falar direito'. Eu não conseguia acreditar", disse.

Leia mais:

Imagem de destaque
Provas no dia 28 de abril

Concursos públicos da Prefeitura de Londrina recebem mais de 35 mil inscrições em três editais

Imagem de destaque
Veja como ajudar

Família de 'jovem gênio' de Londrina faz campanha para participação em olimpíada de matemática em Nova Iorque

Imagem de destaque
Participação gratuita

Evento da UEL reúne grandes nomes femininos do jornalismo nesta quarta

Imagem de destaque
Enfrentamento ao racismo

Escolas com mais alunos negros têm piores estruturas, aponta estudo


Segundo ela, a mesma professora já havia protagonizado, meses antes, outro episódio de discriminação linguística com a adolescente, quando ridicularizou seu sotaque.

Publicidade


"A professora estava fazendo algumas perguntas para os alunos. Quando chegou a vez da minha filha, ela disse que a dicção dela estava muito ruim, que ela não sabia falar bem. Mas o problema não era a dicção, era o sotaque. A professora mandou a minha filha colocar um lápis na boca para treinar e 'aprender a falar melhor'", afirmou.


Segundo Adriana, a jovem de 17 anos ficou constrangida e disse que faria o exercício em casa, mas a professora insistiu. "A professora ainda fez graça, colocou um lápis na própria boca pra debochar. A minha filha foi ficando tão envergonhada que ela saiu da sala chorando", completa.

Publicidade


Aluna de doutorado em psicologia na Universidade de Coimbra, Adriana diz que procurou a escola, mas que a professora justificou seu comportamento com base em alegadas orientações do Ministério da Educação, sem dar detalhes.


Em busca de orientações, Adriana relatou o caso em um grupo de apoio a mulheres brasileiras em Portugal. Ela diz que a quantidade de relatos de imigrantes que passaram pela mesma situação foi uma surpresa -são pelo menos 20 depoimentos até agora.

Publicidade


"Eu fiquei espantada com a quantidade de mães que entraram nos comentários, falando que isso aconteceu com o filho delas também. Ou seja, não é um fato isolado", avalia.


A mineira Ana Abrantes conta que o filho, de sete anos, foi tão repreendido pelo sotaque que desenvolveu pânico de ir à escola. "Meu filho sempre foi um menino alegre, que gostava de ir para a escola. Agora, ele chora antes de sair. Ele tem um coleguinha de turma que também veio do Brasil há pouco tempo, mas já assimilou o sotaque português. Há nitidamente um tratamento diferente para os dois", relata.

Publicidade


Ironicamente, o sucesso de youtubers brasileiros entre crianças e adolescentes portugueses fez com que algumas gírias, expressões e até um pouco do sotaque do Brasil acabassem pegando entre os jovens lusitanos. Mas o fenômeno, que é confirmado por educadores, não parece ter sido suficiente para mudar o tratamento de inferiorização do português do Brasil relatado em algumas escolas.


Embora o tema do preconceito linguístico seja objeto de conversas recorrentes entre os brasileiros no país, incluindo em associações de direitos dos imigrantes e relatos nas redes sociais, não há registro de queixas oficiais. De acordo com a Inspeção-Geral de Educação e Ciência do país, o órgão não recebeu nenhuma denúncia do tipo.

Publicidade


Em nota, o secretário de Estado da Educação de Portugal, João Costa, criticou a existência de qualquer segregação ou discriminação por diferenças no uso do idioma. De acordo com ele, os documentos que orientam o ensino da língua portuguesa no país "preveem o domínio do português europeu padrão, integrando também a consciência da diversidade de registros e de características das variantes faladas pelo mundo".


Pelos dados mais recentes da Direção-Geral de Estatísticas da Educação e Ciência, referentes ao período letivo de 2018 e 2019, Portugal tinha 129.534 estudantes estrangeiros (em ensino básico, secundário e superior). Desses, 47.682 (36,8%) são brasileiros.

Publicidade


Embora já seja uma comunidade expressiva, o número de brasileiros está subrepresentado. Não entram nessa soma aqueles que têm dupla-cidadania portuguesa ou de outro país da União Europeia.


Um levantamento publicado em abril analisou o desempenho dos estudantes estrangeiros nas escolas do país, a partir das estatísticas oficiais dos alunos do 3º ciclo em 2016-2017. Entre as 404 escolas analisadas, mais de um terço segregava os estudantes migrantes em turmas com muito mais alunos estrangeiros.


Enquanto praticamente não havia diferença de desempenho entre portugueses e alunos vindos da União Europeia, os que vêm do Leste europeu tinham resultados levemente inferiores. Já estudantes do Brasil e dos Palop (Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa) tinham notas bem mais baixas. Brasileiros e africanos também foram mais reprovados ao longo do percurso acadêmico.


As queixas não se restringem às escolas do país. Universitários também reclamam de notas mais baixas e discriminação por conta do idioma.


Aluna de licenciatura em línguas e relações internacionais, Carime Costa, 23, conta que se mudou para Portugal, no ano de 2018, com o objetivo de concluir a faculdade e continuar a morar no país.


"No primeiro ano, eu tive duas matérias de português e, nas provas, alguns professores diziam que, se nós não escrevêssemos em português europeu, seríamos descontados. E foi isso o que aconteceu. Muitos de nós tivemos de entrar com recursos para não sermos reprovados", relata.

A falta de acolhimento da universidade e a discriminação de professores a fizeram sair do país. No começo de 2021, voltou para São Paulo e vai concluir o curso a distância.


Publicidade

Últimas notícias

Publicidade