Mais do que uma plataforma de trabalho, a internet se tornou parte imprescindível da vida de bilhões de pessoas em todo o mundo. Ainda assim, barreiras linguísticas são, vez ou outra, uma pedra no sapato de muitos. Seja pelas expressões ou pelas inúmeras formas como os idiomas evoluem, nem sempre é fácil entender o que um estrangeiro está dizendo, ainda que seja em inglês - e ainda que o inglês seja muito bom.
Além da linguagem formal, reconhecida por dicionários e tradutores, cada idioma tem as próprias abreviações e expressões que, de tanto serem usadas, tornam-se parte do vocabulário. Em inglês não é diferente. Há um sem-número de “palavras” que podem aparecer nas redes sociais e nos aplicativos de conversa sem, contudo, estarem dicionarizadas.
A assessora de conteúdo do PES English, Diana Paes de Barros, comenta que o processo de oficialização de neologismos nem sempre consegue acompanhar a velocidade com que a língua se modifica. “Uma breve surfada na rede revela que a forma mais eficiente de pesquisar o ‘internetês’ – uso de abreviações e siglas que surgiram no meio on-line para acelerar a comunicação entre usuários adolescentes - é fazendo buscas em dicionários específicos para esse tipo de termo. Alguns exemplos são NetLingo, Yourdictionary e Liveabout.com”, frisa. Embora muitos dicionários tradicionais já tragam boa parte dos significados, pode ser que novas expressões fujam dessa regra.
Leia mais:
Governo Lula se inspira no TSE em ação contra fake news sobre tragédia no Rio Grande do Sul
Regulação do streaming retoma guerra contra PL das Fake News após reação da oposição
Google usará IA para bloquear celulares roubados automaticamente
Justiça ordena que Bolsonaro apague montagem com Boulos das redes sociais
Barros afirma ainda que não é incorreto utilizar essas expressões do “internetês” e que elas devem ser vistas como uma variação linguística grupal. Porém, esse tipo de linguagem não é adequado para todas as situações. “É preciso que os jovens saibam que a linguagem da maioria, dos textos oficiais e da vida profissional, segue a língua padrão. Além disso, para a forma escrita, essa não é uma prática vantajosa porque pode ocasionar a perda da forma padrão da ortografia. Mas a língua se modifica através do tempo para atender às necessidades distintas de comunicação e isso é muito natural”, completa.
Estas são algumas das expressões que você pode usar para conversar com estrangeiros pela internet:
2moro – tomorrow (amanhã)
2nite – tonight (esta noite)
24/7 - twenty-four hours a day, seven days a week (24 horas por dia, 7 dias por semana)
4u – for you (para você)
AKA – as known as (também conhecido como)
ASAP – as soon as possible (o mais rápido possível)
FYI – for your information (para sua informação)
G2G – got to go (tenho que ir)
GT8 – great (ótimo)
IDK – I don’t know (não sei)
ILY – I love you (te amo)
IMO – In my opinion (em minha opinião)
LOL – laugh out loud (rindo muito)
TBT - throwback Thursday (quinta-feira das lembranças)
Thx – thanks (obrigado/obrigada)
TTYL – talk to you later (falo com você depois)
WKND – weekend (fim de semana)
XOXO - hugs and kisses (abraços e beijos)